Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  261

Et votienus quidem maiestatis poenis adfectus est: caesar obiectam sibi adversus reos inclementiam eo pervicacius amplexus, aquiliam adulterii delatam cum vario ligure, quamquam lentulus gaetulicus consul designatus lege iulia damnasset, exilio punivit apidiumque merulam quod in acta divi augusti non iuraverat albo senatorio erasit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.p am 02.09.2020
Und Votienus wurde tatsächlich mit Strafen wegen Hochverrats belegt: Caesar, der die Härte gegen Angeklagte noch hartnäckiger an sich selbst heranließ, bestrafte Aquilia, die des Ehebruchs mit Varius Ligur beschuldigt wurde, obwohl Lentulus Gaetulicus, designierter Konsul, sie bereits nach julischem Recht verurteilt hatte, mit Verbannung und strich Apidius Merula wegen Nichteinhaltung des Eides auf die Taten des Göttlichen Augustus aus dem Senatorenregister.

von paula.s am 28.01.2014
Votienus wurde tatsächlich wegen Hochverrats bestraft, und Caesar, der sich umso entschlossener zeigte, als er der Härte gegenüber Angeklagten beschuldigt wurde, bestrafte Aquilia mit Verbannung wegen Ehebruchs mit Varius Ligur (obwohl Lentulus Gaetulicus, der designierte Konsul, sie bereits nach dem Julischen Gesetz verurteilt hatte). Er strich zudem Apidius Merula aus der Senatsliste, weil dieser sich geweigert hatte, den Akten des göttlichen Augustus Treue zu schwören.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
adulterii
adulterii: Ehebruch
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
albo
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
aquiliam
aquilius: EN: Aquilius
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnasset
damnare: verurteilen
delatam
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erasit
eradere: abkratzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclementiam
inclementia: Schonungslosigkeit, Strenge, Härte
iulia
julius: EN: Julius
iuraverat
iurare: schwören
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
merulam
merula: Amsel, Schwarzdrossel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obiectam
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
pervicacius
pervicax: beharrlich, obstinate
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
punivit
punire: bestrafen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reos
reus: Angeklagter, Sünder
senatorio
senatorius: senatorisch, senatorial
sibi
sibi: sich, ihr, sich
vario
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum