Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (4)  ›  157

Curtisius, quondam praetoriae cohortis miles, primo coetibus clandestinis apud brundisium et circumiecta oppida, mox positis propalam libellis ad libertatem vocabat agrestia per longinquos saltus et ferocia servitia, cum velut munere deum tres biremes adpulere ad usus commeantium illo mari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrestia
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpulere
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
biremes
biremis: zweiruderig, EN: bireme, vessel having 2 oars to each bench/2 banks of oars, EN: two-oared
circumiecta
circumicere: EN: cast/throw or place/put/build around
circumiectum: EN: environment, EN: neighborhood (pl.), surroundings
circumiectus: umliegend, EN: surrounding, lying/situated around, EN: encircling/surrounding/encompassing/embrace
circumjicere: EN: cast/throw or place/put/build around
clandestinis
clandestinus: geheim, EN: secret, hidden, concealed, clandestine
coetibus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
commeantium
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Curtisius
curtus: verkürzt, unvollständig, EN: mutilated
deum
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
ferocia
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
Curtisius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libellis
libella: kleine Münze, EN: small silver coin, plumbline
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
longinquos
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
miles
miles: Soldat, Krieger
mox
mox: bald
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
positis
ponere: setzen, legen, stellen
praetoriae
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
propalam
propalam: öffentlich, EN: openly
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
servitia
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
tres
tres: drei
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocabat
vocare: rufen, nennen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum