Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  151

At ille deiectis circum stipatoribus vinctoque iam filio et effusis undique romanis ruendo in tela captivitatem haud inulta morte effugit; isque finis armis impositus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert9934 am 25.01.2024
Doch er, mit rings verteilten Wachen und bereits gefesseltem Sohn, und Römern, die überall hervorströmten, entkam durch einen Ansturm auf die Waffen der Gefangenschaft durch einen nicht ungerächteten Tod; und diesem Ende wurden die Waffen unterworfen.

von lijas.8955 am 22.07.2023
Doch mit seinen Wachen zerstreut, sein Sohn bereits gefangen und Römer von allen Seiten sich nähernd, vermied er die Gefangenschaft, indem er sich auf ihre Waffen stürzte und starb - jedoch nicht, ohne zuvor andere mit in den Tod zu reißen; und so fand der Kampf sein Ende.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits (81)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
deiectis
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten (81)
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose (81)
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity (9)
circum
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung (81)
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn (1)
circos: EN: precious stone (1)
stipatoribus
stipator: ständiger Begleiter (81)
vinctoque
vincire: fesseln (81)
que: und (81)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
filio
filius: Kind, Sohn, Junge (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
effusis
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen (81)
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling (9)
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits (81)
romanis
romanus: Römer, römisch (81)
ruendo
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
tela
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß (81)
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht (1)
captivitatem
captivitas: Gefangenschaft, Eroberung (81)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs (81)
inulta
inultus: ungerächt, scot-free (81)
morte
mors: Tod (81)
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis (1)
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift (1)
effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen (81)
isque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
que: und (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
finis
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural) (81)
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen (1)
armis
armum: Waffen (81)
armus: Oberarm, Schulter (1)
impositus
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum