Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  054

Nam si legatus officii terminos, obsequium erga imperatorem exuit eiusdemque morte et luctu meo laetatus est, odero seponamque a domo mea et privatas inimicitias non vi principis ulciscar: sin facinus in cuiuscumque mortalium nece vindicandum detegitur, vos vero et liberos germanici et nos parentes iustis solaciis adficite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea9999 am 31.12.2018
Wenn der Gesandte seine Pflichten und seine Treue gegenüber dem Kaiser verraten hat und sich an seinem Tod und meinem Kummer erfreut hat, werde ich persönlich mit ihm umgehen, indem ich ihn aus meinem Haushalt verbannet und diese Privatfehde ohne kaiserliche Macht beilege. Sollte jedoch Beweise ein Verbrechen des Mordes gegen irgendeine Person aufdecken, die Gerechtigkeit fordert, dann gewährt bitte angemessenen Trost sowohl den Kindern des Germanicus als auch uns, ihren Eltern.

von samuel.9952 am 24.07.2019
Denn wenn der Legat die Grenzen seiner Pflicht überschritten, die Treue gegenüber dem Imperator verletzt und sich an dessen Tod und meinem Leid erfreut hat, werde ich ihn hassen und aus meinem Haus verstoßen und private Feindschaften rächen, nicht durch die Macht des Princeps: Sollte jedoch ein Verbrechen entdeckt werden, das Rache für den Tod irgendeines Sterblichen erfordert, dann gewährt ihr den Kindern des Germanicus und uns Eltern gerechte Tröstung.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adficite
adficere: befallen
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
detegitur
detegere: abdecken, entdecken
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exuit
exuere: ausziehen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
germanici
germanicus: germanisch, deutsch
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimicitias
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
laetatus
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mortalium
mortalis: sterblich
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Nam
nam: nämlich, denn
nece
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
odero
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
privatas
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
solaciis
solacium: Trost, Trostmittel
terminos
terminus: Grenzstein, limit, end
ulciscar
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
vindicandum
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum