Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  055

Simulque illud reputate, turbide et seditiose tractaverit exercitus piso, quaesita sint per ambitionem studia militum, armis repetita provincia, an falsa haec in maius vulgaverint accusatores, quorum ego nimiis studiis iure suscenseo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.g am 01.02.2023
Und denkt dabei Folgendes: Hat Piso die Truppen wirklich unruhig und aufrührerisch behandelt? Versuchte er, die Loyalität der Soldaten durch korrupte Ehrsucht zu gewinnen? Wollte er die Provinz mit Gewalt zurückerobern? Oder haben die Ankläger diese Behauptungen nur maßlos übertrieben - Ankläger, deren übertriebener Eifer mich, nebenbei bemerkt, zu Recht wütend macht.

von Lucy am 31.01.2017
Bedenkt zugleich dies: Ob Piso die Armeen unruhstiftend und aufwieglerisch behandelte, ob durch Ehrgeiz die Loyalität der Soldaten umworben wurde, ob mit Waffen die Provinz zurückgefordert ward, oder ob dies alles von den Anklägern ins Übertriebene verzerrt wurde, deren übermäßigem Eifer ich zu Recht zürne.

Analyse der Wortformen

accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
an
an: etwa, ob, oder
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nimiis
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
per
per: durch, hindurch, aus
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaesita
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetita
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
reputate
reputare: überlegen, überdenken
seditiose
seditiosus: aufrührerisch
Simulque
que: und
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suscenseo
suscensere: aufgebracht sein
tractaverit
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
turbide
turbidus: verworren, unruhig, trüb
vulgaverint
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum