Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  571

Principatum ei detulere qui ipsum non noverant: studia exercitus raro cuiquam bonis artibus quaesita perinde adfuere quam huic per ignaviam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.9987 am 27.05.2017
Sie übertrugen die Herrschaft auf jemanden, den sie nicht kannten: Die Begeisterung des Heeres, die selten durch gute Eigenschaften erworben wurde, war ihm ebenso gegeben durch seine Untätigkeit.

von jamie.j am 21.11.2018
Menschen, die ihn nicht einmal kannten, verliehen ihm die Macht, und er gewann die Unterstützung der Armee, indem er nichts tat - etwas, was selten anderen durch Verdienst gelingt.

Analyse der Wortformen

Principatum
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
detulere
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noverant
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
quaesita
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
adfuere
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
per
per: durch, hindurch, aus
ignaviam
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum