Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  457

Illi quod praeturam intra stetit commendatio ex iniuria, huic quod consulatum adeptus est odium ex invidia oriebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti.m am 29.12.2019
Der erste Mann gewann die öffentliche Sympathie, weil seine Karriere im niedrigeren Amt des Prätors stecken blieb, während der zweite Mann den Hass der Menschen verdiente, weil er das höhere Amt des Konsuls erreichen konnte.

von fritz8829 am 10.09.2021
Jenem erwuchs Lob aus Verletzung, weil er innerhalb der Prätur verblieb; diesem erwuchs Hass aus Neid, weil er das Konsulat erlangt hatte.

Analyse der Wortformen

adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
commendatio
commendatio: Empfehlung
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
odium
odium: Hass
oriebatur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
praeturam
praetura: Würde eines Prätors in Rom
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
stetit
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum