Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (1)  ›  036

Haec palam et vitato omni secreto; neque dubitabantur praescripta ei a tiberio, cum incallidus alioqui et facilis iuventa senilibus tum artibus uteretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, EN: otherwise, in other/some respects
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubitabantur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incallidus
incallidus: unklug, EN: not shrewd, simple
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventa
iuventa: Jugend
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
praescripta
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, EN: precept, rule
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
senilibus
senilis: gealtert, gealtert, EN: senile, aged
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vitato
vitare: vermeiden, meiden
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum