Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  036

Haec palam et vitato omni secreto; neque dubitabantur praescripta ei a tiberio, cum incallidus alioqui et facilis iuventa senilibus tum artibus uteretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.871 am 20.12.2017
Diese Dinge waren offen und unter Vermeidung jeglicher Heimlichkeit; und es wurde nicht bezweifelt, dass diese Dinge ihm von Tiberius vorgeschrieben worden waren, obwohl er sonst in seiner Jugend arglos und nachgiebig war und nun die Künste eines alten Mannes anwendete.

von leila.875 am 17.04.2019
Er tat all dies offen und ohne jegliche Heimlichkeit; und jedermann wusste, dass Tiberius ihm diese Anweisungen gegeben hatte, da er trotz seiner ursprünglichen Unerfahrenheit und Leichtgläubigkeit in der Jugend nun die verschlagenen Taktiken eines alten Mannes anwendete.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubitabantur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
incallidus
incallidus: unklug, simple
iuventa
iuventa: Jugend
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
praescripta
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, rule
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
senilibus
senilis: gealtert, gealtert, aged
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
vitato
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum