Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  355

Adversus quae cum augur lentulus aliique varie dissererent, eo decursum est ut pontificis maximi sententiam opperirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliique
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decursum
decurrere: herablaufen
decursus: das Hinablaufen, EN: descent, EN: running race/course
dissererent
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lentulus
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
opperirentur
opperiri: EN: wait (for)
pontificis
pontifex: Priester, Pontifex, EN: high priest/pontiff
pontificus: EN: pontifical
aliique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
varie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum