Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  313

Nec ignoro in conviviis et circulis incusari ista et modum posci: set si quis legem sanciat, poenas indicat, idem illi civitatem verti, splendidissimo cuique exitium parari, neminem criminis expertem clamitabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.p am 13.11.2019
Ich bin mir nicht unbewusst, dass diese Dinge in Banketten und Versammlungen kritisiert werden und Mäßigung gefordert wird: Aber sollte jemand ein Gesetz erlassen und Strafen verhängen, werden dieselben Leute lautstark behaupten, der Staat werde umgestürzt, für alle Angesehensten werde der Untergang vorbereitet, und niemand sei frei von Anschuldigung.

von alina.q am 12.03.2021
Ich weiß sehr wohl, dass Menschen diese Probleme bei Abendessen und gesellschaftlichen Zusammenkünften beklagen und gewisse Grenzen fordern: Aber wenn jemand tatsächlich versucht, ein Gesetz mit Strafen zu erlassen, werden dieselben Leute anfangen zu schreien, die Regierung werde zerstört, es sei ein Angriff auf die Elite, und alle seien bedroht.

Analyse der Wortformen

circulis
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clamitabunt
clamitare: laut schreien
conviviis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
expertem
expers: unteilhaftig
ignoro
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incusari
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
indicat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
ista
iste: dieser (da)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
modum
modus: Art (und Weise)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neminem
nemo: niemand, keiner
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posci
poscere: fordern, verlangen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sanciat
sancire: heiligen
set
set: EN: but, but also
si
si: wenn, ob, falls
splendidissimo
simus: plattnasig
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
verti
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum