Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (6)  ›  253

Augustodunum caput gentis armatis cohortibus sacrovir occupaverat ut nobilissimam galliarum subolem, liberalibus studiis ibi operatam, et eo pignore parentes propinquosque eorum adiungeret; simul arma occulte fabricata iuventuti dispertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiungeret
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
arma
armum: Waffen
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
dispertit
dispertire: zerteilen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
fabricata
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
galliarum
gallia: Gallien, EN: Gaul
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventuti
iuventus: Jugend
liberalibus
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
nobilissimam
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
occupaverat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
operatam
operare: arbeiten, funktionieren
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pignore
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
propinquosque
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
que: und
sacrovir
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
subolem
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
sacrovir
vir: Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum