Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  145

Nec ideo coniugia et educationes liberum frequentabantur praevalida orbitate: ceterum multitudo periclitantium gliscebat, cum omnis domus delatorum interpretationibus subverteretur, utque antehac flagitiis ita tunc legibus laborabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina924 am 15.09.2023
Ehe und Kindererziehung wurden nicht häufiger, da kinderlos zu bleiben weiterhin von Vorteil war. Inzwischen wuchs die Zahl der Gefährdeten, da jeder Haushalt durch die Anschuldigungen der Denunzianten dem Untergang geweiht war. Menschen, die zuvor unter Verbrechen gelitten hatten, litten nun unter den Gesetzen selbst.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ideo
ideo: dafür, deswegen
coniugia
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
et
et: und, auch, und auch
educationes
educatio: Erziehung
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
frequentabantur
frequentare: zahlreich besuchen
praevalida
praevalidus: sehr stark
orbitate
orbitas: Elternlosigkeit, Kinderlosigkeit
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
periclitantium
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
gliscebat
gliscere: aufflammen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
delatorum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
delator: Angeber, Denunziant, who gives information/reports
interpretationibus
interpretatio: Erklärung, Auslegung
subverteretur
subvertere: umstürzen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
antehac
antehac: bisher, up til now
flagitiis
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
laborabatur
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum