Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  489

Neque tamen ob ea parentis patriae delatum et antea vocabulum adsumpsit, acerbeque increpuit eos qui divinas occupationes ipsumque dominum dixerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim833 am 08.09.2013
Dennoch nahm er den ihm zuvor angebotenen Titel "Vater des Vaterlandes" nicht an und kritisierte scharf diejenigen, die seine Arbeit als göttlich bezeichnet und ihn als ihren Herrn angesprochen hatten.

von eliah.y am 18.12.2015
Und dennoch nahm er aufgrund dieser Dinge den zuvor angebotenen Titel des Vaters des Vaterlandes nicht an und tadelte diejenigen, die göttliche Obliegenheiten und ihn selbst als Herrn bezeichnet hatten, afus Schärfste.

Analyse der Wortformen

acerbeque
acerbe: scharf, schrill
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
que: und
adsumpsit
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
antea
antea: früher, vorher, before this
delatum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
divinas
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
dixerant
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
increpuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
ipsumque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ob
ob: wegen, aus
occupationes
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vocabulum
vocabulum: Benennung, common/concrete noun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum