Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  490

Unde angusta et lubrica oratio sub principe qui libertatem metuebat adulationem oderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley.t am 19.12.2022
Daher war die Rede eng und glatt unter einem Herrscher, der die Freiheit fürchtete und Schmeichelei hasste.

von marlene.e am 25.12.2015
Dies führte zu einem schwierigen und gefährlichen Weg des öffentlichen Redens unter einem Kaiser, der sowohl die Freiheit fürchtete als auch Schmeichelei verachtete.

Analyse der Wortformen

adulationem
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
angusta
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
et
et: und, auch, und auch
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
lubrica
lubricare: EN: make slippery
lubricus: schlüpfrig
metuebat
metuere: (sich) fürchten
oderat
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sub
sub: unter, am Fuße von
Unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum