Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  362

Responsum a caesare tutam ei honoratamque sedem in italia fore, si maneret: sin rebus eius aliud conduceret, abiturum fide qua venisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.906 am 09.06.2021
Caesars Antwort war, dass ihm eine sichere und geachtete Unterkunft in Italien garantiert würde, wenn er bleiben würde; sollten sich jedoch andere Umstände als günstiger für ihn erweisen, würde er frei sein zu gehen, mit denselben Garantien, unter denen er angekommen war.

von lucas854 am 14.08.2015
Die Antwort von Caesar war, dass er ihm einen sicheren und geehrten Platz in Italien gewähren würde, wenn er bliebe: aber wenn etwas anderes für seine Angelegenheiten vorteilhaft wäre, würde er mit derselben Treue abreisen, mit der er gekommen war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abiturum
abire: weggehen, fortgehen
aliud
alius: der eine, ein anderer
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
conduceret
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
honoratamque
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
maneret
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
tutam
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
venisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum