Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  092

Varro in ulteriore hispania initio cognitis eis rebus, quae sunt in italia gestae, diffidens pompeianis rebus amicissime de caesare loquebatur: praeoccupatum sese legatione ab cn· pompeio teneri obstrictum fide; necessitudinem quidem sibi nihilo minorem cum caesare intercedere, neque se ignorare, quod esset officium legati, qui fiduciariam operam obtineret, quae vires suae, quae voluntas erga caesarem totius provinciae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Varro
barrus: Elefant
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ulteriore
ulterior: jenseitig, entfernt
hispania
hispania: Spanien
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
cognitis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
gestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
diffidens
diffidere: misstrauen, mißtrauen
diffidens: mißtrauisch, ängstlich
pompeianis
pompeianus: Pompejaner
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
amicissime
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amice: freundlich, auf freundliche Art und Weise
de
de: über, von ... herab, von
caesare
caesus: Abschnitt
caesar: Caesar, Kaiser
loquebatur
loqui: reden, sprechen, sagen
praeoccupatum
praeoccupare: vorher besetzen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
legatione
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
ab
ab: von, durch, mit
cn
cn:
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
teneri
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tener: zart, jung
obstrictum
obstringere: vor etwas vorbinden
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
necessitudinem
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sibi
sibi: sich, ihr, sich
nihilo
nihilum: nichts
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
caesare
caesus: Abschnitt
caesar: Caesar, Kaiser
intercedere
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ignorare
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fiduciariam
fiduciarius: aus Treu und Glauben anvertraut
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
obtineret
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum