Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  363

Ceterum apud senatum disseruit non philippum atheniensibus, non pyrrhum aut antiochum populo romano perinde metuendos fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.k am 14.06.2017
Überdies trug er im Senat vor, dass dass weder Philippus für die Athener noch Pyrrhus oder Antiochus für das römische Volk gleichermaßen gefürchtet werden sollten.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
disseruit
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
metuendos
metuere: (sich) fürchten
non
non: nicht, nein, keineswegs
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
senatum
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum