Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (7)  ›  336

Post quae rarus in tribunali caesaris piso, et si quando adsideret, atrox ac dissentire manifestus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.y am 24.06.2018
Nach diesen Dingen war Piso selten im Tribunal des Caesar, und wenn er jemals Platz nahm, war er grimmig und offensichtlich bereit zum Widerspruch.

von aliya.z am 21.12.2022
Nach diesem Vorfall erschien Piso nur selten auf Caesars Gerichtshof, und wenn er anwesend war, zeigte er sich feindselig und offenkundig uneinverstanden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adsideret
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
dissentire
dissentire: verschiedener Meinung sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manifestus
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse, EN: pea
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rarus
rarus: selten, vereinzelt
si
si: wenn, ob, falls
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum