Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  112

Agitatum secreto num et piso proficisceretur, maiore praetextu, illi auctoritatem senatus, hic dignationem caesaris laturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.a am 28.09.2016
Es wurde heimlich erörtert, ob Piso aufbrechen sollte, mit größerem Vorwand: jener, um die Autorität des Senats zu bringen, dieser, um die Gunst Caesars zu erlangen.

von tyler.j am 21.08.2018
Sie berieten heimlich, ob Piso ebenfalls mitgehen sollte, mit der Überlegung, dass dies eine bessere Rechtfertigung böte: der eine würde die Autorität des Senats mitbringen, der andere Caesars Billigung.

Analyse der Wortformen

Agitatum
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, animated, brisk, activity, state of motion
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
dignationem
dignatio: Würdigung
et
et: und, auch, und auch
laturus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
praetextu
praetexere: vorn anweben
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum