Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  335

Postremo paucis familiarium adhibitis sermo coeptus a caesare, qualem ira et dissimulatio gignit, responsum a pisone precibus contumacibus; discesseruntque apertis odiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.w am 03.01.2017
Schließlich, nachdem nur wenige Vertraute hinzugezogen worden waren, begann Caesar zu sprechen, so wie Zorn und Verstellung es erzeugen, Piso antwortete mit trotzigen Bitten; und sie trennten sich mit offenen Hassgeführten.

von hannah.a am 12.11.2014
Schließlich rief Caesar einige enge Vertraute herbei und begann zu sprechen, wobei seine Rede sowohl Wut als auch Verstellung verriet; Piso erwiderte mit trotzigen Bitten; sie trennten sich mit offen zutage liegenden Feindseligkeiten.

Analyse der Wortformen

Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
familiarium
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
adhibitis
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
coeptus
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
et
et: und, auch, und auch
dissimulatio
dissimulatio: Maskierung
gignit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
pisone
piso: EN: Piso
precibus
prex: Bitte, Gebet
contumacibus
contumax: trotzig, spröde
discesseruntque
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
que: und
apertis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
odiis
odium: Hass

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum