Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  328

Igitur germanicus in urbe artaxata adprobantibus nobilibus, circumfusa multitudine, insigne regium capiti eius imposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.v am 06.08.2024
Dann setzte Germanicus in der Stadt Artaxata mit Billigung der Adligen und umgeben von einer großen Menge die königliche Krone auf sein Haupt.

Analyse der Wortformen

adprobantibus
adprobare: EN: approve, commend, endorse
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumfusa
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
germanicus
germanicus: germanisch, deutsch
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
regium
regius: königlich
rex: König
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum