Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  224

At ex regulis prior mithridates pharasmanem perpulit dolo et vi conatus suos iuvare, repertique corruptores ministros arsacis multo auro ad scelus cogunt; simul hiberi magnis copiis armeniam inrumpunt et urbe artaxata potiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia.i am 12.03.2018
Nach diesen Plänen überredete Mithridates Pharasmanes durch List und Gewalt, seine Bemühungen zu unterstützen. Sie fanden Agenten, die die Diener des Arsaces mit großen Mengen Gold bestochen, um Verrat zu begehen. Zeitgleich fielen die Iberer mit einem großen Heer in Armenien ein und eroberten die Stadt Artaxata.

von maila.z am 30.06.2019
Aber nach den Plänen veranlasste der frühere Mithridates Pharasmanes mit List und Gewalt, seine Versuche zu unterstützen, und entdeckte, dass Verführer die Diener des Arsaces mit viel Gold zum Verbrechen zwingen; zur gleichen Zeit fielen die Hiberer mit großen Streitkräften in Armenien ein und bemächtigten sich der Stadt Artaxata.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
arsacis
ardere: brennen
arsis: Hebung
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, short of
At
at: aber, dagegen, andererseits
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
corruptores
corruptor: Verderber, Verführer, briber
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inrumpunt
inrumpere: EN: invade
iuvare
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ministros
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
mithridates
mithridates: EN: Mithridates
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
perpulit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
potiuntur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
prior
prior: früher, vorherig
regulis
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
regulus: kleiner König, prince;
repertique
que: und
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum