Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (7)  ›  326

Ambigua gens ea antiquitus hominum ingeniis et situ terrarum, quoniam nostris provinciis late praetenta penitus ad medos porrigitur; maximisque imperiis interiecti et saepius discordes sunt, adversus romanos odio et in parthum invidia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
Ambigua
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
antiquitus
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
discordes
discordare: uneins sein, abweichen
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, EN: warring, disagreeing, inharmonious
ea
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
interiecti
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend, EN: lying between
interjicere: EN: put/throw between
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
maximisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
medos
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
parthum
parthus: EN: Parthian
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
porrigitur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
praetenta
praetendere: hervorstrecken
praetentare: EN: allege
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
maximisque
que: und
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
romanos
romanus: Römer, römisch
saepius
saepe: oft, häufig
situ
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum