Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  312

Petita inde euboca tramisit lesbum ubi agrippina novissimo partu iuliam edidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas871 am 11.06.2014
Nach dem Besuch von Euböa segelten sie nach Lesbos, wo Agrippina ihr jüngstes Kind, Julia, zur Welt brachte.

Analyse der Wortformen

Petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
euboca
boca: EN: fish (bogue or boce) (Box vulgaris)
bocas: EN: fish (bogue or boce) (Box vulgaris)
eu: gut
tramisit
amittere: aufgeben, verlieren
tr:
lesbum
lesbos: äolische Insel an der ionischen Küste
lesbus: EN: Lesbos
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
agrippina
agrippina: Köln
novissimo
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
partu
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
iuliam
julius: EN: Julius
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum