Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (6)  ›  269

Id signum perculsi fuit; et transfugiis paulatim nudatus in marcomanos concessit misitque legatos ad tiberium oraturos auxilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
marcomanos
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
misitque
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nudatus
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
oraturos
orare: beten, bitten um, reden
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
perculsi
percellere: an etwas schlagen
misitque
que: und
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
transfugiis
transfugium: das Überlaufen, EN: desertion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum