Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  276

Hac perculsi clade boeoti, cum omnia terrore ac fuga completa essent, legatos mittunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.a am 13.01.2015
Von dieser Niederlage erschüttert, sandten die Böotier Gesandte, als Panik und Chaos überall verbreitet waren.

von marta.d am 10.12.2013
Von diesem Unglück getroffen, als alles von Schrecken und Flucht erfüllt war, entsenden die Boeotier Gesandte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
boeoti
otus: EN: horned/eared owl
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
completa
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
perculsi
percellere: an etwas schlagen
terrore
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum