Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  185

Tiberius hactenus indulgere matri civile ratus, ut se iturum ad praetoris tribunal, adfuturum vrgulaniae diceret, processit palatio, procul sequi iussis militibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael.a am 18.06.2017
Tiberius hielt es für angemessen, seiner Mutter nur so weit entgegenzukommen: Er verkündete, dass er zum Prätorengerichtshof gehen werde, um Urgulania zu unterstützen, und verließ den Palast, nachdem er seinen Soldaten befohlen hatte, in einiger Entfernung zu folgen.

von luna834 am 30.10.2015
Tiberius, der es bis dahin als zivilisiertes Verhalten betrachtete, seiner Mutter entgegenzukommen, sodass er sagte, er werde zum Prätorengerichtshof gehen und für Vrgulania anwesend sein, schritt vom Palast aus, nachdem er den Soldaten befohlen hatte, in einiger Entfernung zu folgen.

Analyse der Wortformen

Tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
indulgere
indulgere: nachsichtig
matri
mater: Mutter
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
tribunal
tribunal: Tribunal
adfuturum
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
militibus
miles: Soldat, Krieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum