Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  392

Iussis deinde militibus expedire arma ipse cum tribunis primisque ordinibus ad contemplandos transitus processit, qua descensus facilis armatis, qua in ulteriorem ripam minime inicus ascensus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christian.n am 10.07.2016
Die Soldaten waren angewiesen worden, ihre Waffen vorzubereiten. Er selbst begab sich mit den Tribunen und den vordersten Reihen, um die Übergänge zu untersuchen, wo der Abstieg für bewaffnete Männer leicht sein würde und wo der Aufstieg zum jenseitigen Ufer am wenigsten ungünstig wäre.

von lian.w am 25.03.2016
Nachdem er seinen Truppen befohlen hatte, ihre Waffen vorzubereiten, ging er mit seinen Offizieren und Kommandeuren aus, um die Überquerungspunkte zu erkunden und Stellen zu finden, an denen bewaffnete Soldaten leicht hinabsteigen und auf dem gegenüberliegenden Ufer am wenigsten schwierig aufsteigen konnten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
ascensus
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen
contemplandos
contemplare: betrachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
descensus
descendere: herabsteigen
descensus: Abstieg, climbing/getting down
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expedire
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inicus
ina: EN: fiber
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
militibus
miles: Soldat, Krieger
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
primisque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
transitus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ulteriorem
ulterior: jenseitig, entfernt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum