Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  163

Accusatio tamen apud patres adseveratione eadem peracta, iuravitque tiberius petiturum se vitam quamvis nocenti, nisi voluntariam mortem properavisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego8992 am 10.06.2021
Die Anklage wurde dennoch vor den Vätern mit derselben Strenge durchgeführt, und Tiberius schwor, dass er das Leben selbst des Schuldigen gefordert hätte, wäre dieser nicht der freiwilligen Todesstrafe zuvorgekommen.

von frida.q am 22.10.2020
Die Anklage wurde gleichwohl vor dem Senat mit gleicher Strenge durchgeführt, und Tiberius schwor, dass er selbst dem Schuldigen das Leben geschenkt hätte, wenn dieser nicht eilends den Freitod gesucht hätte.

Analyse der Wortformen

accusatio
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement (27)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei (81)
patres
pater: Vater (81)
patrare: vollbringen (1)
adseveratione
adseveratio: EN: affirmation, (confident/earnest) assertion (81)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit (81)
peracta
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen (81)
iuravitque
iurare: schwören (81)
que: und (81)
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen) (81)
Tiberius: Tiberius (Pränomen) (81)
petiturum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang (81)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig (81)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
nocenti
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich (81)
nocere: schaden (9)
nisi
nisi: wenn nicht (81)
niti: abstützen, lehnen auf, drücken (1)
voluntariam
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig (81)
mortem
mors: Tod (81)
properavisset
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum