Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (4)  ›  152

Vibius , certabantque cui ius perorandi in reum daretur, donec vibius, quia nec ipsi inter se concederent et libo sine patrono introisset, singillatim se crimina obiecturum professus, protulit libellos vaecordes adeo ut consultaverit libo an habiturus foret opes quis viam appiam brundisium usque pecunia operiret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
an
an: etwa, ob, oder
certabantque
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
concederent
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
consultaverit
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
daretur
dare: geben
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habiturus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
introisset
introire: hineingehen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
libo
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libellos
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
libo
libo: ein Trankopfer spenden; EN: Libo
libum: Kuchen, EN: cake/pancake
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obiecturum
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
operiret
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patrono
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perorandi
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
appiam
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
protulit
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
certabantque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quis
quire: können
reum
reus: Angeklagter, Sünder
singillatim
singillatim: einzeln, EN: one by one, singly, separately
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vaecordes
vecors: wahnsinnig, verrückt
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum