Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  148

Libo interim veste mutata cum primoribus feminis circumire domos, orare adfinis, vocem adversum pericula poscere, abouentibus cunctis, cum diversa praetenderent, eadem formidine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen826 am 30.07.2017
Libo wechselte inzwischen seine Kleidung und ging von Haus zu Haus, begleitet von angesehenen Frauen, und flehte seine Verwandten um Hilfe an. Er bat sie, gegen die Gefahren, die ihm drohten, Stellung zu beziehen. Alle lehnten ab und brachten verschiedene Ausreden vor, alle getrieben von von der gleichen Angst.

von fabian.9823 am 19.05.2021
Libo wechselte inzwischen die Kleidung und zog mit führenden Frauen von Haus zu Haus, flehte Verwandte an, eine Stimme gegen die Gefahren zu finden, wobei alle ablehnten und verschiedene Ausreden vorschützten, alle getrieben von der gleichen Furcht.

Analyse der Wortformen

adfinis
adfinis: EN: relation (by marriage), adjacent, next, bordering
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
circumire
circumire: herumgehen, umgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
Libo
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libo: ein Trankopfer spenden;
libum: Kuchen
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pericula
periculum: Gefahr
poscere
poscere: fordern, verlangen
praetenderent
praetendere: hervorstrecken
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum