Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  085

Quippe augustus supremis sermonibus cum tractaret quinam adipisci principem locum suffecturi abnuerent aut inpares vellent vel idem possent cuperentque, m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.845 am 05.10.2021
Während seiner letzten Gespräche, als Augustus potenzielle Nachfolger erörterte und dabei diejenigen in Betracht zog, die die Position des Kaisers ablehnen würden, jene, die der Aufgabe nicht gewachsen waren, und diejenigen, die sowohl dazu in der Lage waren als auch den Wunsch hegten, m.

Analyse der Wortformen

abnuerent
abnuere: abwinken, decline
adipisci
adipisci: erreichen, erlangen
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuperentque
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
inpares
inpar: EN: unequal (size/number/rank/esteem)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
cuperentque
que: und
Quippe
quippe: freilich
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
suffecturi
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
supremis
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
tractaret
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum