Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1054

Quippe cum apud eum quoque adipisci debeat patronorum iudicio sedula servitus libertatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard838 am 29.04.2022
Schließlich sollte selbst in seinem Fall aufrichtige Dienstleistung durch Entscheidung der Schutzherren die Freiheit verdienen.

von nina.936 am 17.11.2021
Fürwahr, bei ihm sollte fleißige Dienstbarkeit durch das Urteil der Schutzherren die Freiheit erlangen.

Analyse der Wortformen

adipisci
adipisci: erreichen, erlangen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
patronorum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
Quippe
quippe: freilich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sedula
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
servitus
servire: dienen
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum