Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1053

Sane interponi ab eo decreta conveniet, ut, sive in integrum restitutio deferenda est, probatis dumtaxat causis ab eodem etiam interponatur decretum, seu tutoris dandi seu ordinandi curatoris, impleatur ab eo interpositio decretorum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur9949 am 30.01.2024
Es wird sich gebühren, dass von ihm Dekrete erlassen werden, sodass, sei es bei einer Wiedereinsetzung in den vorigen Stand, die nur nach Prüfung der Gründe zu gewähren ist, von derselben Person ein Dekret erlassen werden kann, oder sei es bei der Ernennung eines Vormunds oder der Bestellung eines Betreuers, die Ausstellung von Dekreten durch ihn erfüllt werden kann.

von alia.s am 28.10.2014
Es wird für ihn angemessen sein, Dekrete zu erlassen, sei es zur Gewährung der rechtlichen Wiederherstellung (jedoch nur bei nachgewiesenen Gründen), oder zur Ernennung eines Vormunds oder Kurators, und er sollte für die Ausstellung dieser Dekrete in allen Fällen verantwortlich sein.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conveniet
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
curatoris
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
dandi
dare: geben
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decretorum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
deferenda
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, no more than
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
impleatur
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
interponatur
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
interponi
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
interpositio
interpositio: das Dazwischensetzen, inclusion, introduction, placing between
ordinandi
ordinare: ordnen
probatis
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
restitutio
restitutio: Widerherstellung
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, defender
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum