Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  496

Cur abstinuerit spectaculo ipse, varie trahebant; alii taedio coetus, quidam tristitia ingenii et metu conparationis, quia augustus comiter interfuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.s am 26.03.2019
Warum er sich selbst der Vorstellung enthalten hatte, deuteten sie unterschiedlich; einige (führten es) auf Überdruss der Menge zurück, andere auf Düsterkeit des Charakters und Angst vor Vergleichen, weil Augustus gesellig teilgenommen hatte.

von elea.j am 09.11.2020
Die Leute hatten verschiedene Theorien darüber, warum er dem Spektakel ferngeblieben war: Einige sagten, er sei der Menge überdrüssig, während andere glaubten, es liege an seiner düsteren Persönlichkeit und der Angst, mit Augustus verglichen zu werden, der solche Veranstaltungen stets auf freundliche Weise besucht hatte.

Analyse der Wortformen

abstinuerit
abstinere: abhalten, sich enthalten (27)
alii
alius: der eine, ein anderer (81)
alium: das Andere (1)
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii) (1)
augustus
Augustus: August (81)
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll (3)
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein (81)
comiter
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend (81)
comitare: begleiten, einhergehen (1)
conparationis
conparatio: EN: construction, weighing of merits, making ready (81)
cur
cur: warum, wozu (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit (81)
interfuisset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen (81)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst (81)
quia
quia: weil (81)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz (27)
taedio
taedium: Ekel (27)
taediare: EN: be sad (1)
trahebant
trahere: ziehen, schleppen, schleifen (81)
tristitia
tristitia: Trauer (81)
varie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum