Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  128

Exemit etiam drusum consulem designatum dicendae primo loco sententiae; quod alii civile rebantur, ne ceteris adsentiendi necessitas fieret, quidam ad saevitiam trahebant: neque enim cessurum nisi damnandi officio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla925 am 14.02.2019
Er entband auch Drusus, den designierten Konsul, davon, als Erster seine Meinung zu äußern. Einige sahen dies als höfliche Geste, um zu verhindern, dass andere sich gezwungen fühlten, ihm zuzustimmen, während andere es als Grausamkeit betrachteten und glaubten, Drusus würde nur sprechen, um jemanden zu verurteilen.

von valeria.v am 11.09.2016
Er befreite auch Drusus, den designierten Konsul, davon, als Erster seine Meinung zu äußern; was einige als zivilisiert betrachteten, damit nicht für andere ein Zwang zum Zustimmen entstehe, manche aber als Grausamkeit deuteten: denn er würde nur dem Zwang des Verurteilens nachgeben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsentiendi
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cessurum
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
damnandi
damnare: verurteilen
designatum
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
dicendae
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Exemit
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebantur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
saevitiam
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
trahebant
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
drusum
trudere: treiben, drängen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum