Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  317

Nam neque caede vulgata statim creditum est, fuitque suspicio ab ipso gaio famam caedis simulatam et emissam, ut eo pacto hominum erga se mentes deprehenderet; neque coniurati cuiquam imperium destinaverunt; et senatus in asserenda libertate adeo consensit, ut consules primo non in curiam, quia iulia vocabatur, sed in capitolium convocarent, quidam vero sententiae loco abolendam caesarum memoriam ac diruenda templa censuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.e am 11.11.2013
Die Nachricht von der Ermordung wurde nicht sofort geglaubt, als sie sich verbreitete, und es gab Verdächtigungen, dass Gaius selbst die Geschichte seiner Ermordung erfunden und verbreitet hatte, um die Einstellung der Menschen gegenüber sich zu testen. Die Verschwörer hatten niemanden bestimmt, um die Macht zu übernehmen, und der Senat war so einig in seinem Streben nach Freiheit, dass die Konsuln ihr erstes Treffen nicht im Senatshaus (da es Julia genannt wurde) abhalten, sondern auf dem Kapitol. Einige Senatoren schlugen sogar vor, die Erinnerung an die Caesaren vollständig auszulöschen und ihre Tempel niederzureißen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abolendam
abolere: abschaffen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
asserenda
asserere: beharren
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
caesarum
caesa: EN: cut
caesar: Caesar, Kaiser
gaio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
censuerint
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
coniurati
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
consensit
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
convocarent
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
creditum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
deprehenderet
deprehendere: wegfangen, antreffen
destinaverunt
destinare: bestimmen, beschließen
diruenda
diruere: niederreißen
eo
eare: gehen, marschieren
emissam
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iulia
julius: EN: Julius
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
Nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
fuitque
que: und
quia
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
simulatam
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
suspicio
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suspicio: Verdacht, Argwohn
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocabatur
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgata
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum