Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (8)  ›  391

Igitur cupido caesarem invadit solvendi suprema militibus ducique, permoto ad miserationem omni qui aderat exercitu ob propinquos, amicos, denique ob casus bellorum et sortem hominum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
ducique
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
invadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
militibus
miles: Soldat, Krieger
miserationem
miseratio: das Bedauern, EN: pity, compassion
ob
ob: wegen, aus
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permoto
permovere: bewegen, veranlassen
propinquos
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
ducique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
solvendi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
suprema
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal, EN: funeral rites (pl.) or offerings

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum