Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (8)  ›  390

Ductum inde agmen ad ultimos bructerorum, quantumque amisiam et lupiam amnis inter vastatum, haud procul teutoburgiensi saltu in quo reliquiae vari legionumque insepultae dicebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amisiam
ama: Eimer
amnis
amnis: Strom, Fluss
dicebantur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Ductum
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
amisiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insepultae
insepultus: unbegraben, EN: unburied
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
amisiam
ire: laufen, gehen, schreiten
legionumque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lupiam
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quantumque
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reliquiae
reliquia: Überrest, Rest
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
vari
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend, EN: bent-outwards
vastatum
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum