Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  389

Bructeros sua urentis expedita cum manu l stertinius missu germanici fudit; interque caedem et praedam repperit undevicesimae legionis aquilam cum varo amissam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.859 am 12.12.2018
Auf Befehl des Germanicus führte Lucius Stertinius eine mobile Einheit gegen die Bructeri, während diese ihre ihre Ländereien verbrannten, und besiegte sie. Während der Nachbereitung der Schlacht und beim Einsammeln der Beute entdeckte er eines der Adlerstandarten, die bei der Varus-Katastrophe verloren gegangen waren - jenen der 19. Legion.

von katharina855 am 18.01.2014
Lucius Stertinius vertrieb die Bructerer, die ihr eigenes Gebiet verbrannten, mit einer leichten Streitmacht auf Befehl von Germanicus; und inmitten des Schlachtens und Plünderns fand er den Adler der neunzehnten Legion, der mit Varus verloren gegangen war.

Analyse der Wortformen

sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urentis
urere: einäschern, verbrennen
expedita
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
missu
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
germanici
germanicus: germanisch, deutsch
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
interque
inter: zwischen, unter, inmitten von
que: und
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
et
et: und, auch, und auch
praedam
praeda: Beute
repperit
reperire: finden, wiederfinden
repperire: erfahren, lernen
undevicesimae
undeviginti: neunzehn
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
aquilam
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
varo
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
amissam
amittere: aufgeben, verlieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum