Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  107

Atque nostris militibus cunctantibus, maxime propter altitudinem maris, qui x legionis aquilam gerebat, obtestatus deos, ut ea res legioni feliciter eveniret, desilite, inquit, milites, nisi vultis aquilam hostibus prodere; ego certe meum rei publicae atque imperatori officium praestitero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick976 am 06.09.2021
Als unsere Soldaten zögerten, hauptsächlich wegen der Tiefe des Wassers, rief der Adlerträger der zehnten Legion die Götter um Erfolg für die Legion an und schrie: Springt hinunter, Soldaten, wenn ihr nicht unseren Adler dem Feind ausliefern wollt! Ich werde auf jeden Fall meine Pflicht gegenüber unserem Vaterland und unserem Befehlshaber erfüllen.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
militibus
miles: Soldat, Krieger
cunctantibus
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
x
X: 10, zehn
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
aquilam
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
obtestatus
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
deos
deus: Gott
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
legioni
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
feliciter
feliciter: EN: happily
eveniret
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
desilite
desilire: herabspringen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
vultis
vultis: wollen
aquilam
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
ego
ego: ich
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
meum
meus: mein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praestitero
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum