Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (8)  ›  397

Rex haud procul inde et ipse uallo super ripam amnis ducto erigonum incolae uocant consedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Strom, Fluss
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
ducto
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
erigonum
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
incolae
incola: Bewohner, Einwohner
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
erigonum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
Rex
rex: König
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum