Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  299

Simul adulescentibus excusatum quaedam ad patrem reicere, resistentisque germanico aut druso posse a se mitigari vel infringi: quod aliud subsidium si imperatorem sprevissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.y am 10.11.2014
Gleichzeitig wurde den jungen Männern manches verziehen, was sie ihrem Vater vorwerfen konnten, und diejenigen, die sich Germanicus oder Drusus widersetzten, könnten von ihm besänftigt oder gebrochen werden: Welchen anderen Schutz gäbe es, wenn sie den Kaiser verschmäht hätten?

von jessica.k am 16.10.2014
Inzwischen konnten die jungen Männer gewisse Angelegenheiten ihrem Vater zuschreiben, und wenn jemand Germanicus oder Drusus entgegenstand, konnte er sie besänftigen oder ihren Widerstand brechen - schließlich, welche andere Option hätten sie, wenn sie den Kaiser verachtet hätten?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescentibus
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aliud
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
excusatum
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
germanico
germanicus: germanisch, deutsch
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
infringi
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
mitigari
mitigare: reif machen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
resistentisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reicere
reicere: zurückwerfen
resistentisque
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
si
si: wenn, ob, falls
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sprevissent
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum