Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (6)  ›  299

Simul adulescentibus excusatum quaedam ad patrem reicere, resistentisque germanico aut druso posse a se mitigari vel infringi: quod aliud subsidium si imperatorem sprevissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescentibus
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aliud
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
excusatum
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
germanico
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
infringi
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
mitigari
mitigare: reif machen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
resistentisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reicere
reicere: zurückwerfen
resistentisque
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
si
si: wenn, ob, falls
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sprevissent
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum