Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  069

Suspectus et in morte matris fuit, quasi aegrae praeberi cibum prohibuisset, vaticinante chatta muliere, cui velut oraculo adquiescebat, ita demum firmiter ac diutissime imperaturum, si superstes parenti extitisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.s am 01.11.2022
Er stand auch unter dem Verdacht, den Tod seiner Mutter verursacht zu haben, als hätte er verhindert, dass ihr Nahrung gereicht wurde, als sie krank war, wobei eine Chattin ihm weissagte, der er wie einem Orakel zu glauben schien, dass er am festesten und längsten herrschen würde, wenn er seine Eltern überleben sollte.

von elise.f am 19.03.2017
Er stand auch unter Verdacht, den Tod seiner Mutter verursacht zu haben, da er angeblich verhindert hatte, dass sie während ihrer Krankheit Nahrung erhielt. Dies geschah, nachdem eine Chattan-Wahrsagerin, der er wie einem Orakel vertraute, vorhergesagt hatte, dass er am sichersten und für die längste Zeit herrschen würde, wenn er seine Eltern überleben würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
adquiescebat
adquiescere: ruhen, zur Ruhe kommen, Ruhe finden, sich beruhigen, einwilligen, beipflichten, zustimmen, schlafen (mit), sterben
aegrae
aeger: krank, leidend, schmerzvoll, betrübt, bekümmert, unglücklich, Kranker, Kränkling, Patient
chatta
catta: Katze, Wildkatze
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter, Lebensmittel
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
demum
demum: schließlich, endlich, zuletzt, gerade, genau, erst
dem: Bezirk, Gemeinde, Ortschaft, Volk
diutissime
diu: lange, lange Zeit, seit langem
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
extitisset
existere: entstehen, existieren, sein, vorhanden sein, sich zeigen, erscheinen, hervorkommen
extare: herausragen, hervorstehen, sichtbar sein, vorhanden sein, existieren, im Verzeichnis stehen, sich finden
firmiter
firmiter: fest, festiglich, standhaft, entschieden, sicher, zuverlässig
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
imperaturum
imperare: befehlen, herrschen, gebieten, beherrschen, fordern, einfordern
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
matris
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
morte
mors: Tod, Sterben, Untergang
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
muliere
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
oraculo
oraculum: Orakel, Götterspruch, Weissagung, Orakelstätte
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, Vorfahr, Vorfahrin, gehorchend, folgsam, willfährig
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
praeberi
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten, verschaffen, leisten, zeigen
prohibuisset
prohibere: verhindern, abhalten, hindern, verwehren, verbieten, fernhalten, abwehren
quasi
quasi: als ob, wie wenn, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, gleichsam, sozusagen, beinahe, fast
si
si: wenn, falls, sofern, ob
superstes
superstes: überlebend, noch lebend, übrigbleibend
superstare: obenauf stehen, überstehen, überdauern, übrig bleiben, überlegen sein
suspectus
suspicere: aufblicken, verehren, bewundern, argwöhnen, verdächtigen, vermuten
suspectus: verdächtig, suspekt, zweifelhaft, fragwürdig, Verdacht, Argwohn, Misstrauen
vaticinante
vaticinari: wahrsagen, weissagen, prophezeien, vorhersagen
velut
velut: wie, wie wenn, gleichwie, als ob, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum