Quare vixdum mense transacto, neque die neque temporis ratione habita, ac viam vespere, subito a militibus e cubiculo raptus, ita ut erat, in veste domestica, imperator est consalutatus circumlatusque per celeberrimos vicos, strictum divi iuli gladium tenens, detractum delubro martis atque in prima gratulatione porrectum sibi a quodam; nec ante in praetorium rediit quam flagrante triclinio ex conceptu camini, cum quidem consternatis et quasi omine adverso anxiis omnibus, bono, inquit, animo estote.
von svea.8973 am 21.09.2022
Weshalb, kaum ein Monat war vergangen, ohne dass Tag oder Zeit berücksichtigt worden wären, und auf der Straße am Abend, plötzlich von Soldaten aus seiner Schlafkammer gerissen, gerade so wie er war, in häuslicher Kleidung, wurde er zum Kaiser ausgerufen und durch die belebtesten Straßen getragen, wobei er das gezückte Schwert des divus Iulius hielt, das aus dem Heiligtum des Mars genommen und ihm bei der ersten Feier von jemandem überreicht worden war; und er kehrte nicht eher ins Praetorium zurück, als bis der Speisesaal vom Feuer des Kamins lichterloh brannte, als tatsächlich alle bestürzt und wie von einem ungünstigen Omen beängstigt waren. Seid, sprach er, guten Mutes.
von vinzent.q am 05.03.2021
Und so, kaum einen Monat später, ohne Rücksicht auf Tag oder Stunde, drangen Soldaten plötzlich in sein Schlafzimmer ein und schleppten ihn heraus. Noch in seinen Hauskleidern, genau wie er war, wurde er zum Kaiser ausgerufen und durch die belebtesten Straßen geführt, wobei er das gezückte Schwert von Julius Caesar hielt, das jemand aus dem Mars-Tempel genommen und ihm während der ersten Feierlichkeiten überreicht hatte. Er kehrte erst ins Hauptquartier zurück, als im Speisesaal ein Feuer ausbrach, verursacht durch einen überhitzten Kamin. Als alle in Panik und besorgt über diese schlechte Vorhersehung waren, sagte er einfach: Macht euch keine Sorgen, alles wird gut.