Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  076

Unum hoc modo neque praeterea quicquam notatum est, in quo exeruisse ius tribuniciae potestatis uisus sit: cum circa scholas et auditoria professorum assiduus esset, moto inter antisophistas grauiore iurgio, non defuit qui eum interuenientem et quasi studiosiorem partis alterius conuicio incesseret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali948 am 21.11.2016
Nur diese eine Sache und nichts weiter wurde vermerkt, in der er die Rechte der tribunizischen Gewalt ausgeübt zu haben schien: Als er sich häufig um die Schulen und Hörsäle der Professoren aufhielt, entstand ein ziemlich ernster Streit zwischen rivalisierenden Sophisten, und es fehlte nicht an jemandem, der ihn beim Eingreifen und scheinbaren Parteinahme für eine Seite mit Beschimpfungen angriff.

von conrad.p am 06.12.2013
Es gab nur eine einzige dokumentierte Gelegenheit, bei der er anscheinend seine tribunizische Befugnis ausübte: Während er regelmäßig Schulen und Hörsäle von Professoren besuchte, brach ein ernster Streit zwischen rivalisierenden Lehrern aus, und jemand wagte es tatsächlich, ihn verbal anzugreifen, als er sich einmischte, und beschuldigte ihn, zu einseitig Partei zu ergreifen.

Analyse der Wortformen

Unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
notatum
notare: bezeichnen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
exeruisse
exerere: EN: stretch forth
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
uisus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
scholas
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
et
et: und, auch, und auch
auditoria
auditorium: Hörsaal, lecture room, hall
auditorius: EN: relating to a hearer or hearing
professorum
profiteri: offen erklären, bekennen
assiduus
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
moto
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
antisophistas
antisophista: Grammatiker, opponent in argument
antisophistes: EN: one who seeks to refute another, opponent in argument
grauiore
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
iurgio
iurgium: Streit, Wortwechsel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
interuenientem
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
studiosiorem
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
conuicio
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
incesseret
incessere: EN: assault, attack

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum