Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (2)  ›  075

Perculsus ergo inopinata re diuque quid ageret incertus, tandem singulos circuit excusans factum etiam tenuissimo cuique et ignoto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
circuit
circuire: EN: encircle, surround
diuque
diu: lange, lange Zeit
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excusans
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ignoto
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
inopinata
inopinatus: unvermutet, überraschend, EN: unexpected, unforeseen, surprising
Perculsus
percellere: an etwas schlagen
diuque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tenuissimo
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum