Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  077

Sensim itaque regressus domum repente cum apparitoribus prodiit citatumque pro tribunali uoce praeconis conuiciatorem rapi iussit in carcerem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco975 am 24.08.2013
Und so, nachdem er allmählich nach Hause zurückgekehrt war, trat er plötzlich mit Gefolgsleuten hervor und befahl, dass der Schmäher, der durch die Stimme des Herolds vor dem Tribunal vorgeladen worden war, ins Gefängnis geschleppt werde.

von filip.y am 10.09.2014
Nachdem er leise nach Hause zurückgekehrt war, trat er plötzlich mit seinen Beamten hervor und ließ den Störenfried durch Ausruf eines Herolds vor Gericht laden, woraufhin er dessen Inhaftierung befahl.

Analyse der Wortformen

apparitoribus
apparitor: Amtsdiener, Unterbeamter, Gerichtsdiener, Büttel
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Zelle, Haft, Schranke, Gitter, Startgatter (für Rennen), Umfriedung
citatumque
citare: herbeirufen, zitieren, nennen, erwähnen, antreiben, ermutigen, aufrufen
que: und, auch, sogar
citatus: schnell, eilig, rasch, beschleunigt, vorwärtsgetrieben, Vorladung, Zitation (juristisch), Anstoß, Antrieb, Anregung
conuiciatorem
conviciator: Beschimpfer, Schmäher, Lästerer, Ausrufer
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
domum
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
praeconis
praeco: Herold, Ausrufer, Auktionator, Ansager
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
prodiit
prodire: hervorgehen, erscheinen, vorrücken, sich zeigen, herauskommen
prodiere: hervorkommen, erscheinen, vorwärtsgehen, sich zeigen, entstehen
rapi
rapere: rauben, entreißen, raffen, reißen, entführen, fortreißen, schnell bewegen
rapum: Rübe, Reps
regressus
regredi: zurückgehen, zurückkehren, sich zurückziehen, einen Rückzieher machen
regressus: Rückkehr, Rückzug, Zurückgehen, Rückschritt
repente
repente: plötzlich, unerwartet, unvermittelt, auf einmal, jäh
repens: plötzlich, unerwartet, unvermutet, jäh, unversehens
repere: kriechen, schleichen, sich langsam ausbreiten, klettern
sensim
sensim: langsam, allmählich, nach und nach, unmerklich, kaum merklich
tribunali
tribunal: Tribunal, Gerichtsstuhl, erhöhte Plattform, Gericht
uoce
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum