Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (2)  ›  073

Hic modicis contentus aedibus nec multo laxiore suburbano genus uitae ciuile admodum instituit, sine lictore aut uiatore gymnasio interdum obambulans mutuaque cum graeculis officia usurpans prope ex aequo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ciuile
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gymnasio
gymnasium: Gymnasium, EN: sports center, EN: secondary school
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
graeculis
graeculus: Grieche (in geringschätzigem Sinne), kleiner Grieche, Griechlein
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
laxiore
laxus: schlaff, großräumig, weiträumig, breit, umfangreich
lictore
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
modicis
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mutuaque
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obambulans
obambulare: entgegengehen
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
mutuaque
que: und
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suburbano
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
uiatore
viator: Wanderer, Pilger, EN: traveler
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
usurpans
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum