Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  384

Nec abstinuit consuetudine quin tunc quoque instans in medio triclinio astante lictore singulos ualere dicentis appellaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.l am 27.05.2019
Er hielt an seiner üblichen Gewohnheit fest, mitten im Speisesaal zu stehen, mit seinem offiziellen Begleiter neben sich, und persönlich jeden anzusprechen, der kam, um sich zu verabschieden.

von jeremy.b am 28.08.2014
Er enthielt sich nicht der Gewohnheit, auch damals, mitten im Triclinium stehend, mit einem danebenstehenden Liktor, jeden Einzelnen, der sich verabschiedete, anzusprechen.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
quin
quin: dass, warum nicht
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
instans
instans: unmittelbar, dringend
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
triclinio
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa
astante
astare: dabeistehen
lictore
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ualere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
dicentis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
appellaret
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum