Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  384

Nec abstinuit consuetudine quin tunc quoque instans in medio triclinio astante lictore singulos ualere dicentis appellaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.l am 27.05.2019
Er hielt an seiner üblichen Gewohnheit fest, mitten im Speisesaal zu stehen, mit seinem offiziellen Begleiter neben sich, und persönlich jeden anzusprechen, der kam, um sich zu verabschieden.

von jeremy.b am 28.08.2014
Er enthielt sich nicht der Gewohnheit, auch damals, mitten im Triclinium stehend, mit einem danebenstehenden Liktor, jeden Einzelnen, der sich verabschiedete, anzusprechen.

Analyse der Wortformen

abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten
appellaret
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
astante
astare: dabeistehen
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
dicentis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instans
instans: unmittelbar, dringend
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
lictore
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quin
quin: dass, warum nicht
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
triclinio
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ualere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum